在全球年历上,1989是一个非常夺目的历史节点:这一年,中国和东欧发生了政治上的连锁反应,柏林墙倒塌,冷战结束,流动资本突破不少铁幕国家的壁垒,新自由主义开始在全球流布,一个被称为“后冷战”的时代开始了。也是这一年,互联网和全球卫星定位系统(GPS)开始应用,为人类生活带来翻天覆地的改变。1989年或之后出生的一代人,在全球经济一体化和新技术的哺育下成长,互联网的使用提高了他们的社会能见度,同时也降低了他们进入社会的门槛。今天这些二十多岁的年轻人活跃在社会生活的各个领域,他们被擅长代际观察的加拿大作家Douglas Coupland称为“钻石一代”(The Diamond Generation),有着多面的棱角,拼命吸收和折射着来自不同方向的光芒,在亟待打磨的粗砺外表内含着赤子之心。他们已经开始登上历史的舞台,正被炙热的聚光灯照亮。
由于被他们的光芒所吸引,本期《天南》决定以全部版面来呈现这一代人在文学和艺术上的作为。这里收入的主要是他们的诗歌、小说和活动影像作品,他们来自亚洲、欧洲和美洲的不同国家,包括中国诗人艾多斯·阿曼泰、余幼幼,英国诗人瑞秋·艾伦(Rachael Allen)、哈利·伯克(Harry Burke)、索菲·科林斯(Sophie Collins),丹麦诗人南娜·尤尔·朗(Nanna Juul Lanng),荷兰诗人莉克·马斯曼(Lieke Marsman),罗马尼亚诗人弗拉德·坡尤佳(Vlad Pojoga),西班牙诗人露娜·米盖尔(Luna Miguel)、米盖尔·鲁尔(Miguel Rual),美国诗人盖比·贝斯(Gabby Bess) 、雅格布·斯坦伯格(Jacob Steinberg)和墨西哥诗人大卫·梅萨(David Meza);中国的小说作者国生、寒郁、李元、普鲁士蓝、水鬼、杨木、张雨丝、郑在欢、周恺,马来西亚的小说作者丁楷镔和新加坡的小说作者何锐安(Ho Rui An)(他的英文作品由张渊译成中文)以及中国的视觉艺术家袁可如。
有感于他们在诗歌方面的大量创作,也为了让更多国际读者认识他们的诗作,本期Parasite(刊中刊)专门发表了他们的英文诗歌特辑,其中余幼幼的诗是第一次被译成英文,大卫·梅萨(David Meza) 的诗(他被他的同辈们称为拉美文学的又一个波拉尼奥)是第一次被译成英文。与之对应的所有中文诗作则分布在本期的Entrance(入口)和Exit(出口),所有外国诗人的作品均是第一次被译成中文。感谢中译者包慧怡、范晔、黄灿然、周伟驰、周瓒和英译者葛德利纳·斯坦尼斯拉夫(Cătălina Stanislav)、雅格布·斯坦伯格(Jacob Steinberg)、保罗·文森特(Paul Vincent)、温侯廷(Austin Woerner)的努力,因为他们,不同语言的诗歌才得以被更多读者分享。
本期《天南》邀请西蒙·卡斯泰(Simon Castets)和汉斯·尤里斯·奥布里斯特(Hans Ulrich Obrist)作为客座编辑,他们两位在2013年年初发起的“八九加”(89plus)计划是一个旨在发掘和推介全世界范围内的后冷战一代年轻才俊的长期项目,目前已建立了一个庞大的人才资源数据库,涉及艺术、建筑、设计、新媒体、文学、哲学和社会运动等领域,并在慕尼黑、布里斯班、香港、纽约、威尼斯、伦敦、苏黎世和迈阿密等地举办过多次推介活动。他们与我们的这次合作,起源自本刊主编欧宁在2012年年底策划出版的《周末画报》特刊《新锐亚洲:后冷战一代的崛起》(Young Asia: The Emergence of the Post-Cold War Generation),出于对这一代人的共同关注,大家开始在一起工作。本期《天南》所努力描画的这一幅小小的集体肖像,只是这一代人在文学和艺术领域的冰山一角,我们相信在世界的各个角落,仍有大量的天才亟待发掘。
封面图片:袁可如,《翎音》,单频录像,19分31秒,2013年。
本期艺术特辑:袁可如,《轨雀,翎音与蛹》,2012-2013。
Peregrine, An English Companion to Chutzpah!Magazine, Issue 16
导览| Guide
入口|Entrance
大卫·梅萨(David Meza):诗五首
莉克·马斯曼(Lieke Marsman) :诗六首
弗拉德·坡尤佳(Vlad Pojoga) :诗八首
哈利·伯克(Harry Burke) :诗九首
瑞秋·艾伦(Rachael Allen) :诗四首
盖比·贝斯(Gabby Bess) :诗五首
南娜·尤尔·朗(Nanna Juul Lanng) :诗八首
特别策划|Special Space
钻石一代|The Diamond Generation
小说|Fiction
国生(Guo Sheng):聚会
李元(Li Yuan):三文鱼披萨
张雨丝(Zhang Yusi):癸巳故事
郑在欢(Zheng Zaihuan):撞墙游戏
杨木(Yang Mu):阿三与狗
水鬼(Shui Gui):河村笔记
寒郁(Han Yu):复仇
普鲁士蓝(Prussian Blue):袁万岁
周恺(Zhou Kai):捕鸟记
何锐安(Ho Rui An):忆渡群岛
丁楷镔(Ding Kaibin):猎象
艺术|Art
袁可如(Yuan Keru):轨雀,翎音与蛹
刊中刊|Parasite
Peregrine
An English Companion to Chutzpah!Magazine, Issue 16
Poetry by the Diamond Generation
An International Sampler
David Meza (Mexico)
Lieke Marsman(The Netherlands)
Vlad Pojoga(Romania)
Harry Burke(United Kingdom)
Rachael Allen(United Kingdom)
Gabby Bess(United States)
Nanna Juul Lanng(Denmark)
Luna Miguel(Spain)
Sophie Collins(United Kingdom)
Jacob Steinberg(United States)
Miguel Rual(Spain )
Yu Youyou(People’s Republic of China)
出口|Exit
露娜·米盖尔(Luna Miguel) :诗七首
索菲·科林斯(Sophie Collins) :诗四首
雅格布·斯坦伯格(Jacob Steinberg) :诗二首
米盖尔·鲁尔(Miguel Rual) :诗五首
余幼幼(Yu Youyou) :诗七首
艾多斯·阿曼泰(Aydos Amantay) :诗三首